Timur Sagdenov quoted Faust by Johann Wolfgang von Goethe
Елена
И вижу я и слышу чудеса! Изумлена, хотела б я о многом Спросить тебя. Скажи мне: почему Так странно и приятно речь раба Звучала? Звук ко звуку подходил; За словом слово, ухо мне лаская, Неслось одно согласное с другим.
Фауст
Коль самый говор нашего народа Уж мил тебе, тогда – сомненья нет – Ты от души полюбишь наши песни. Мы сами будем в этом упражняться: Наш говор ты, беседуя, поймешь.
Елена Как мне столь дивной речи научиться?
Фауст
Легко: должна лишь речь от сердца литься. Кто счастья полн, желанием томим, Тот ищет лишь…
Елена
Кто счастлив вместе с ним.
Фауст
Смотреть ни вдаль, ни в прошлое не надо; Лишь в настоящем…
Елена
Счастье и отрада.
Фауст
В нем наше благо, власть, залог святой.
Чем утвердить его?
Елена
Моей рукой.
— Faust by Johann Wolfgang von Goethe (79%)
Так забавно, что когда Фауст из средневековья встречается с Еленой из античности, то немного ломается четвёртая стена за счёт того, что персонажи из античности разговаривают устаревшей формой поэзии без рифмы, а Фауст и современники используют более сложные рифмованные стихи, и Елена это подмечает и сама пробует говорить так. Это первое место, где Елена говорит в рифму. До этого она говорила в стиле подобном следующему:
За вред, который мною нанесен, Я ль накажу? Зачем ты, рок суровый, Судил мне так смущать сердца мужей, Что не щадят себя они самих И ничего высокого! Враждуя, Сражаяся, водили за собой Меня герои, демоны и боги, И с ними я блуждала по земле, Смущала мир, потом смущала вдвое, И ныне — втрое, вчетверо несу Я бедствий ряд. Пускай несёт бедняк! Кто ослеплён богами — невиновен!